simplEtraining's Security Awareness and Literacy Training portfolio includes a multilingual capability based upon our course "engine" technology which was built with multilingual requirements in mind using broadly compatible Adobe® Flash® and XML technology.
It is possible to easily translate your course content into any language including those with multi-byte characters, such as Japanese and Chinese.
While many people will see translation as the transposition of one word for another, it is anything but. Translation is both an art and a science; an art because it requires craftsmanship with words, and a science in that it requires an ability to logically and methodically deal with difficult and challenging technical questions.
All courses are provided with a synchronized audio track which specifically emphasizes the key points of the course content. Multilingual courses are developed using local language translators and local audio talent to ensure the course is completely localized.
All translators are native speakers of target language living in their respective countries. It is extremely rare to find a person who is a non-native speaker but fluent. It is also important that they live in the target language country; language evolves and people who live away from their mother tongue country gradually lose “currency” with the language.